Axis of Logic
Finding Clarity in the 21st Century Mediaplex
Venerable Verse
Have you got a brook in your little heart...? (English & Spanish)
By Emily Dickinson (1830-1886)
Complete Works
Sunday, Jul 28, 2013
Have you got a brook in your little heart,
Where bashful flowers blow,
And blushing birds go down to drink,
And shadows tremble so?
And nobody knows, so still it flows,
That any brook is there;
And yet your little draught of life
Is daily drunken there.
Then look out for the little brook in March,
When the rivers overflow,
And the snows come hurrying from the hills,
And the bridges often go.
And later, in August it may be,
When the meadows parching lie,
Beware, lest this little brook of life
Some burning noon go dry!
¿Tienes un arroyo en tu pequeño corazón...?
¿Tienes un arroyo en tu pequeño corazón,
donde tímidas flores brotan
y ruborizadas aves descienden a beber
y la penumbra centellea?
Y nadie sabe, tan quedo fluye,
que un arroyo discurre por allí;
aunque el airecillo de tu vida
allí se emborrache cada día.
Entonces cuida en Marzo tu pequeño arroyo,
cuando los ríos se desbordan
y las nieves se precipitan desde las cumbres
y los puentes suelen hundirse.
Y más adelante, puede que en el mes de Agosto,
cuando los prados se resecan,
¡guárdate, no sea que ese arroyito de vida
lo sorba algún mediodía!
|
|
|